Đặt ông Polopetsi phụ trách cuộc điều tra cũng giống như đặt một con thỏ phụ trách sân bay.


(Putting Mr. Polopetsi in charge of the investigation is like putting a rabbit in charge of the airport.)

(0 Đánh giá)

trích dẫn so sánh việc gán cho ông Polopetsi để lãnh đạo một cuộc điều tra để đặt một con thỏ phụ trách một sân bay, làm nổi bật sự không phù hợp của ông cho vai trò này. Nó cho thấy rằng ông Polopetsi thiếu các kỹ năng hoặc kinh nghiệm cần thiết, giống như một con thỏ sẽ không phù hợp để quản lý sự phức tạp của một sân bay. Phép ẩn dụ này nhấn mạnh nhận thức hài hước nhưng quan trọng về khả năng của anh ấy.

Cụm từ này từ "Người phụ nữ đi dưới ánh nắng mặt trời" của Alexander McCall Smith sử dụng châm biếm để nhấn mạnh các chủ đề bất tài và trách nhiệm không đúng chỗ. Nó phản ánh ý tưởng rộng hơn rằng một số cá nhân có thể không phù hợp với các nhiệm vụ cụ thể, gợi lên cảm giác trớ trêu khi độc giả suy ngẫm về sự vô lý của một tình huống như vậy.

Page views
131
Cập nhật
tháng 1 23, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.