Họ không nói chuyện một lúc. Johnson bật nắp cốc bia thứ hai, uống một ngụm dài rồi ném lon gần đầy qua vai và xuống đồi. Tạm biệt người bạn cũ, anh nói. Tôi sẽ tin vào điều đó một năm nữa, Virgil nói. Johnson: Này, toàn bộ chuyện ngừng uống rượu này. . . nó không bao gồm bơ thực vật, phải không?

(They didn't talk for a while. Johnson popped the top on the second beer, took a long swig, then tossed the nearly full can over his shoulder and down the hill. Good-bye, old friend, he said. I'll believe it a year from now, Virgil said. Johnson: Say, this whole stop-drinking thing . . . it doesn't include margaritas, does it?)

by John Sandford
(0 Đánh giá)

Trong giây phút im lặng suy ngẫm, Johnson mở cốc bia thứ hai và uống một ngụm sâu, vứt lon còn sót lại xuống đồi. Lời nhận xét của anh ấy, "Tạm biệt, bạn cũ," cho thấy anh ấy có thể đang cố gắng chia tay mối quan hệ trong quá khứ với rượu. Mặt khác, Virgil bày tỏ sự hoài nghi về khả năng cam kết bỏ rượu của Johnson, ám chỉ về một chặng đường dài hơn phía trước.

Sau đó, Johnson làm dịu tâm trạng bằng cách đặt câu hỏi đùa rằng liệu quyết định ngừng uống rượu của anh ấy có loại trừ bơ thực vật hay không, để lộ một khía cạnh vui tươi hơn. Sự tương tác này thể hiện sự căng thẳng giữa mong muốn thay đổi và sự cám dỗ của sự buông thả, truyền tải chủ đề đấu tranh và tình bạn trong cuộc trò chuyện của họ.

Stats

Danh mụch
Votes
0
Page views
5
Cập nhật
tháng 1 21, 2025

Rate the Quote

Thêm bình luận & đánh giá

Đánh giá của người dùng

Dựa trên 0 đánh giá
5 Star
0
4 Star
0
3 Star
0
2 Star
0
1 Star
0
Thêm bình luận & đánh giá
Chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ email của bạn với bất kỳ ai khác.
Xem thêm »

Other quotes in book quote

Xem thêm »

Popular quotes

Cuộc đời tôi chỉ là một giọt nước trong đại dương vô tận. Tuy nhiên, đại dương là gì nếu không có vô số giọt nước?
by David Mitchell
Một cuốn sách đọc nửa chừng là một mối tình dang dở.
by David Mitchell
Cuộc sống của chúng ta không phải là của riêng chúng ta. Chúng ta bị ràng buộc với những người khác, quá khứ và hiện tại, và bởi mỗi tội ác và mỗi lòng tốt, chúng ta tạo nên tương lai của mình.
by David Mitchell
Đi đủ xa, bạn sẽ gặp được chính mình.
by David Mitchell
Tôi tin rằng có một thế giới khác đang chờ đợi chúng ta. Một thế giới tốt đẹp hơn. Và tôi sẽ đợi bạn ở đó.
by David Mitchell
Người ta tuyên bố: “Tự sát là ích kỷ”. Những nhà thờ chuyên nghiệp như Pater tiến thêm một bước nữa và kêu gọi một cuộc tấn công hèn nhát vào người sống. Oafs tranh luận về dòng suy đoán này vì nhiều lý do khác nhau: để trốn tránh những lời đổ lỗi, để gây ấn tượng với khán giả bằng tinh thần của mình, để trút giận hoặc chỉ vì một người thiếu sự đau khổ cần thiết để thông cảm. Sự hèn nhát không liên quan gì đến nó - tự sát cần có sự can đảm đáng kể. Người Nhật có ý kiến ​​đúng đắn. Không, ích kỷ là đòi hỏi người khác phải chịu đựng một sự tồn tại không thể chịu đựng được, chỉ để dành cho gia đình, bạn bè và kẻ thù một chút tự vấn lương tâm.
by David Mitchell
Những cây không có phấn hoa được lập gen để xua đuổi bọ và chim; không khí tù đọng nồng nặc mùi thuốc trừ sâu.
by David Mitchell
Một chuỗi ngẫu nhiên các sự kiện dường như không liên quan.
by David Mitchell
Bạn nói bạn 'trầm cảm' - tất cả những gì tôi thấy là sự kiên cường. Bạn được phép cảm thấy lộn xộn từ trong ra ngoài. Điều đó không có nghĩa là bạn khiếm khuyết - nó chỉ có nghĩa là bạn là con người.
by David Mitchell
Sách không mang lại lối thoát thực sự, nhưng chúng có thể ngăn chặn tâm trí đang tự gãi ngứa.
by David Mitchell