Khi tôi rời Queen, tương lai của tôi dường như trải dài trước mắt tôi như một con đường thẳng tắp. Tôi nghĩ rằng tôi có thể nhìn thấy nó trong nhiều cột mốc quan trọng. Bây giờ có một khúc quanh trong đó. Tôi không biết điều gì đang ở khúc quanh, nhưng tôi sẽ tin rằng điều tốt nhất sẽ xảy ra. Nó có sức hấp dẫn riêng, khúc cua đó, bác Marilla. Tôi tự hỏi con đường phía sau nó sẽ đi như thế nào - có gì rực rỡ xanh tươi, có ánh sáng và bóng tối ca rô dịu dàng - có những cảnh quan mới nào - có những vẻ đẹp mới nào - có những đường cong, những ngọn đồi và thung lũng xa hơn nữa.
(When I left Queen's my future seemed to stretch out before me like a straight road. I thought I could see along it for many a milestone. Now there is a bend in it. I don't know what lies around the bend, but I am going to believe that the best does. It has a fascination of its own, that bend, Marilla. I wonder how the road beyond it goes - what there is of green glory and soft, checkered light and shadows - what new landscapes - what new beauties - what curves and hills and valleys farther on.)
Câu trích dẫn phản ánh cuộc hành trình của nhân vật chính từ sự chắc chắn về quá khứ của cô ấy đến tương lai không xác định. Khi rời Queen's, ban đầu cô đã hình dung ra một con đường rõ ràng phía trước với đầy những mục tiêu và cột mốc quan trọng. Tuy nhiên, giờ đây cô gặp phải một khúc quanh trên con đường đó, tượng trưng cho sự không chắc chắn về hướng đi của cuộc sống. Bất chấp những điều không thể đoán trước, cô ấy đón nhận những điều chưa biết với niềm hy vọng và sự mong đợi.
Cảm giác băn khoăn về tương lai này có thể cảm nhận được khi cô ấy suy ngẫm về những gì nằm ở phía sau khúc quanh. Hình ảnh “vinh quang xanh” và “ánh sáng và bóng tối êm dịu, ca rô” gợi ý một thế giới đầy tiềm năng và vẻ đẹp đang chờ được khám phá. Nhân vật chính thể hiện cái nhìn tích cực, mong muốn khám phá những cảnh quan, trải nghiệm và thử thách mới đang chờ đợi cô, làm nổi bật vẻ đẹp của những bất ổn trong cuộc sống.