友谊只不过是与他人的愚蠢和不幸结盟的另一个名称。我们自己所经历的痛苦就已经足够了:为什么还要自愿加入他人的痛苦之中呢?
(Friendship is but another name for an alliance with the follies and the misfortunes of others. Our own share of miseries is sufficient: why enter then as volunteers into those of another?)
这句话深刻地反映了友谊的本质及其可能带来的固有责任。它表明,真正的友谊虽然有价值,但有时会导致个人与他人的问题和失败共谋。作者强调,每个人都有自己的奋斗和艰辛,自愿承担别人的奋斗和艰辛可能会成为负担。其基本信息提倡自我意识并在人际关系中设定健康的界限。它警告人们不要在朋友的问题上过度投入情感或经济上的潜在陷阱,这最终可能导致个人痛苦。同理心和忠诚等情感是友谊的重要组成部分,但它们必须与谨慎和自我照顾相平衡。通过认识到一个人提供帮助的能力的局限性,人们可以在提供有意义的支持的同时维护自己的福祉。它还促使我们考虑真正的同情心与可能出于社会义务或内疚而结成的联盟之间的区别。从本质上讲,这句话鼓励对相互支持的性质进行批判性反思,并警告不要做出不受约束的承诺。它提醒我们,为了成为真正有效和真诚的朋友,照顾自己是至关重要的。最终,该信息提倡在建立亲密关系时保持智慧和节制,并理解个人的幸福和稳定是培养健康、相互支持的友谊的基础。