每当您将中文翻译成英文时,都会存在固有的文化不平衡。受过教育的中国读者不仅应该了解所有中国参考文献——历史、语言、文化,所有这些东西——而且还应该精通西方参考文献。
(There's inherent cultural imbalance whenever you're translating from Chinese to English. Educated Chinese readers are expected not only to know about all the Chinese references - history, language, culture, all this stuff - but to be well-versed in Western references as well.)