Fui a Duke, que es... una de las cinco mejores escuelas. No colegio comunitario. Pero como sea.
(I went to Duke, which is... a Top Five school. Not community college. But whatever.)
Esta cita resalta con humor el orgullo del orador de asistir a una universidad prestigiosa como Duke, enfatizando su alta clasificación en comparación con los colegios comunitarios. El tono casual y la frase "Pero como sea" sugieren una actitud relajada, quizás implicando que el hablante no siente la necesidad de alardear constantemente de su escuela, o que reconoce la importancia de la humildad. También toca las percepciones sociales de las instituciones educativas y el énfasis, a veces innecesario, que se pone en las clasificaciones. En conjunto, combina el humor con una sutil reflexión sobre la identidad y el valor educativo.