¿Recuerdas los hottentotes? preguntó James. Se han convertido en el Khoi ahora, lo que significa que los alemanes tendrán que retirar esa maravillosa palabra de ellos, HottentotenPotentAnstantenAtentAger, lo que significa, como saben, uno que ataca a la tía de un potenciado de Hottentot.
(Remember the Hottentots? asked James. They've become the Khoi now, which means that the Germans will have to retire that wonderful word of theirs, Hottentotenpotentatenstantenattentater, which means, as you know, one who attacks the aunt of a Hottentot potentate.)
En una conversación, James menciona el término "hottentotes", refiriéndose al uso pasado del nombre del pueblo Khoi en África. Destaca cómo el lenguaje evoluciona junto con la cultura y la identidad, particularmente enfatizando la necesidad de que los alemanes abandonen su elaborado término "HottentotenToTenPotentAnstantenAtentater", que tiene un significado humorístico y complicado relacionado con un ataque ficticio en la tía de un potenciado de Hottentot.
Este intercambio ilustra el cambio de etiquetas...