Pour une raison quelconque, nous nous rapportons à tout ce qui ressemble à Dieu avec un accent anglais. Les Anglais en sont très fiers. Et avec tout ce qui est romain ou gladiateur, ils ont un accent anglais. Pour un public, c’est une astuce facile pour accrocher les gens.
(For whatever reason, we relate to anything godlike with an English accent. The English are very proud of that. And with anything Roman or gladiators, they have an English accent. For an audience, it is an easy trick to hook people in.)
Cette citation met en évidence la tendance culturelle à associer la grandeur, l'autorité ou la signification historique aux accents britanniques. Cela suggère qu’un accent anglais peut élever l’importance perçue de personnages comme les dieux ou les gladiateurs romains, créant ainsi une connexion instantanée avec le public. Ce phénomène reflète la manière dont les signaux linguistiques influencent la perception et la narration, façonnant souvent inconsciemment nos attentes. Reconnaître ces préjugés révèle le pouvoir du langage dans les médias et le divertissement, et souligne l’importance d’une représentation diversifiée. Cela nous amène également à nous demander si ces associations renforcent les stéréotypes ou contribuent à une mythologie culturelle partagée qui simplifie des histoires et des personnages complexes pour un attrait de masse.