Il est plus enraciné à l'idée de la maison. Il a créé cette maison ... et a établi des routines comme regarder la BBC et cuisiner des barbecues pour des amis. Il est beaucoup plus difficile de démanteler ce monde et de le reconstruire ailleurs.
(He is more rooted to the idea of home. He created this home...and established routines like watching the BBC and cooking barbecues for friends. It's much harder to dismantle that world and to rebuild it somewhere else.)
La citation met en évidence la connexion profonde que l'on a avec le concept de maison et la difficulté de déménager. L'individu en question a construit une vie remplie de routines chères, comme profiter des spectacles de la BBC et héberger des barbecues, qui créent un sentiment d'appartenance et de stabilité. Cet investissement émotionnel dans leur environnement rend difficile de déraciner leur existence et de s'adapter à un nouvel endroit.
Les mémoires d'Azar Nafisi illustre comment les identités personnelles et culturelles sont liées à l'idée de la maison. Les routines et les expériences qui définissent la vie d'une personne deviennent une partie importante de son identité, ce qui rend la pensée du changement intimidant. Le démantèlement de ce monde nécessite non seulement une relocalisation physique, mais aussi un changement émotionnel et psychologique, qui peut être particulièrement écrasant.