Je n'ai pas dit ceci, mais techniquement, il était devenu un Bouddha. Cela ne me semblait pas comme une bonne idée de le faire savoir. Après tout, si vous êtes un Bouddha, vous devriez pouvoir le comprendre par vous-même.


(I did not tell Fat this, but technically he had become a Buddha. It did not seem to me like a good idea to let him know. After all, if you are a Buddha you should be able to figure it out for yourself.)

(0 Avis)

Le narrateur réfléchit sur un personnage nommé Fat, suggérant qu'il a atteint l'illumination ou l'état d'un Bouddha. Cependant, le narrateur pense que révéler cela à la graisse pourrait ne pas être sage. L'idée est que la véritable illumination devrait être auto-réalisée, et en disant à la graisse, cela pourrait saper son propre voyage de découverte.

Cette perspective souligne l'importance de la croissance et de la compréhension personnelles dans son parcours spirituel. Le narrateur implique que la conscience de son état d'illumination pourrait provenir de l'intérieur plutôt que de la validation externe, renforçant le thème de la découverte de soi dans le récit.

Page views
5
Mise à jour
janvier 24, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.