Je suis nu sous cette robe. Né en tant que jaybird, elle a dit pointu et regardé la matrone.Oh, mon! Elle devra être brisée! Dit Mme Phillips et sourit. Eh bien, mon cher, nous sommes la capitale du rodéo du Kansas. Bronco Busting est notre spécialité. Elle a prononcé le mot de manière étrangère.


(I'm naked under this dress. Naked as a jaybird, she said pointedly and looked at the matron.Oh, my! She'll have to be broken! Mrs. Phillips said and smiled. Well, dear, we're the rodeo capital of Kansas. Bronco busting is our specialite. She pronounced the word in a foreign sounding way.)

📖 Kathryn Lasky

🌍 Américain  |  👨‍💼 Auteur

(0 Avis)

La conversation capture un moment de franchise et de vulnérabilité car un personnage exprime son sentiment d'exposition, déclarant qu'elle se sent "nue sous cette robe". Cette déclaration audacieuse tire une réaction amusée de la matrone, qui perçoit la nécessité de limiter l'attitude animée du personnage. La réponse légère de la matrone met en évidence la tension entre le défi jeune et les attentes de la société.

Mme. Phillips commente la nature sauvage de la région, faisant référence au Kansas comme la «capitale du rodéo». Elle utilise un ton ludique, suggérant que l'apprivoisement des esprits sauvages s'apparente au travail du rodéo. Cet échange reflète les thèmes de la liberté et des contraintes sociétales présentes dans le récit, où les personnages naviguent dans leurs identités personnelles au milieu des normes communautaires.

Page views
15
Mise à jour
janvier 23, 2025

Rate the Quote

Ajouter un commentaire et une critique

Avis des utilisateurs

Basé sur 0 avis
5 étoiles
0
4 étoiles
0
3 étoiles
0
2 étoiles
0
1 étoiles
0
Ajouter un commentaire et une critique
Nous ne partagerons jamais votre adresse e-mail avec qui que ce soit d'autre.