Che dispiacere si sentiva per i bianchi, che non potevano fare nulla di tutto ciò, e che erano sempre precipitati e si preoccupavano per le cose che sarebbero successe comunque. A che serve avere tutti quei soldi se non potevi mai sederti o semplicemente guardare il tuo bestiame mangiare erba? Nessuno, a suo avviso; nessuno, eppure non lo sapevano. Ogni tanto hai incontrato una persona bianca
(How sorry she felt for white people, who couldn't do any of this, and who were always dashing around and worrying themselves over things that were going to happen anyway. What use was it having all that money if you could never sit still or just watch your cattle eating grass? None, in her view; none at all, and yet they did not know it. Every so often you met a white person)
Il passaggio riflette la prospettiva di un personaggio sulla vita dei bianchi, esprimendo simpatia per la loro costante frenesia e ansia. Osserva che sembrano preoccupati per eventi al di fuori del loro controllo, portando a una vita piena di stress e preoccupazione. Questo stile di vita contrasta fortemente con il suo, dove la semplicità e la tranquillità sono apprezzate per la ricchezza e i beni materiali.
Trova sconcertante che, nonostante i loro mezzi finanziari, i bianchi lottano per apprezzare le semplici gioie della vita, come guardare il bestiame pascolare. La sua visione evidenzia una disconnessione tra le loro attività e la più profonda contentezza che deriva dall'essere presente nel momento, sottolineando un senso di perdita tra coloro che non si fermano mai per godersi gli aspetti più tranquilli della vita.