少なくともある時、世界は私にはヒエロニマスのボッシュによる絵画として現れます。私が良心に従うなら、それは私をマリオン・フェイと一緒に砂漠に導き、彼が鹿公園に立ってロスアラモスを見て、雨のために祈っているかのように、それが起こるように、それが起こり、悪臭を放ち、臭いと臭いをクリアし、どこにでも来るようにしましょう。
(At least some of the time, the world appears to me as a painting by Hieronymous Bosch; were I to follow my conscience then, it would lead me out onto the desert with Marion Faye, out to where he stood in The Deer Park looking east to Los Alamos and praying, as if for rain, that it would happen: '…let it come and clear the rot and the stench and the stink, let it come for all of everywhere, just so it comes and the world stands clear in the white dead dawn.)
世界は、著者の目を通して、鮮やかで不安定なイメージで満たされたヒエロニマス・ボッシュによるシュールで混oticとした絵画を連想させます。著者は、圧倒的な複雑さと人生の美しさを振り返り、混chaosの中で明確に憧れを示唆しています。自分の良心に従うというこの欲求は、真実への個人的な旅を示唆し、意味と理解のより深い探求を意味します。
この瞑想的な瞬間に、著者は彼ら自身の経験と「鹿公園」でのマリオン・フェイの熟考のキャラクターとの間に類似点を描きます。浄化と更新への憧れがあります。これは、無数のトラブルの世界を浄化し、明快さを実現するための変革的な訪問への希望です。明確な夜明けを祈るというイメージは、redいへの深く普遍的な欲求と、しばしば新たなスタートを伴うシンプルさを象徴しています。