若者は年をとらなければならない一方、年寄りは年を重ねる。そして、臆病者は縮み、勇敢な者がより大胆になるにつれ、勇気は静かな心の中で花開くかもしれない、どこから勇敢が始まるのか、誰が分かるだろうか。真実は歌であり、しばしば歌われずに横たわっている、ある母鳥が雛を守る。友人のために命を捨てる者たち、こだまは転がり、それが終わることはめったにない。振り返ったり走ったりせず、留まった人はいるだろうか?これは戦士であり、生まれたものではなく、作られたものではない。平和に生きている、多くの人よ季節、生活は穏やか、理性は健全、悪が到来するまで、邪悪な大群が戦士を剣を取りに駆り立てる
(The young must grow oldWhilst old ones grow older.And cowards will shrinkAs the bold grow bolder.Courage may blossom in quiet hearts,For who can tell where bravery starts?Truth is a song, oft lying unsung,Some mother bird protecting her young.Those who lay down their lives for friends, The echo rolls onward, it seldom ends.Who never turned and ran, but stayed?This is a warrior, born, not made.Living in peace, aye many a season, Calm in life and sound in reason,Till evil arrives, a wicked horde Driving the warrior to pick up his swor)
この引用は、時間の経過と、若者から老年への登場人物の変化を反映しています。これは、若者が年を重ねる一方で、高齢者は老化し続けることを示唆しています。臆病者と勇敢な者の対比は、真の勇気が思いがけず現れる可能性があることを浮き彫りにし、勇気は謙虚な始まりから生まれる可能性があることを強調しています。さらに、このセリフは、愛と犠牲の強さが、他人のために命を捧げた人々の遺産として時を超えて受け継がれ、時には認識されないことも示唆しています。
この一節は、悪意に直面するまでは普段は平和に暮らしている戦士の内なる葛藤も描いている。これは、そのような戦士が本質的に勇敢であることを示しており、真の勇敢さは教えられたスキルではなく、生まれつきの性質であることを暗示しています。出陣は平穏から戦いへの移行を意味し、戦士の人生の二面性を表しています。平和と紛争の間のこの複雑な関係は、逆境に直面したときの人間性と勇気の複雑さを説明するのに役立ちます。