Er hoeft echter geen sprake te zijn van intentie, en als een lezer de dingen op een religieuze manier ziet, en het werk dogmatisch aanvaardbaar is, dan zie ik niet in waarom het niet op die manier zou moeten worden geïnterpreteerd, net als op andere manieren.
(However, intention needn't enter in, and if a reader sees things in a religious way, and the work is dogmatically acceptable, then I don't see why it should not be interpreted in that way, as well as in others.)
Dit citaat benadrukt de vloeibaarheid van interpretatie en benadrukt dat teksten meerdere betekenissen kunnen hebben, afhankelijk van het perspectief van de lezer. Het suggereert dat het rigide opleggen van een enkele intentie de rijkdom van het begrip kan beperken, vooral wanneer een werk aansluit bij bepaalde dogmatische of religieuze kaders. Het omarmen van verschillende interpretaties bevordert een bredere waardering van literatuur en kunst, waarbij wordt erkend dat persoonlijke overtuigingen en ervaringen unieke verbindingen met het materiaal kunnen vormen. Een dergelijke open benadering moedigt inclusieve dialogen aan en onderzoekt diverse gezichtspunten, waardoor de betrokkenheid bij elk werk wordt verrijkt.
---James Schuyler---