Wat is een fleecy als wolk, zo majestueus en glinsterend als de brekende dageraad, zo prachtig als de zon de zon is sterk? Waarom, ik ben het! Twilight, The Great Gray, Tiger of the Sky --- Licht van de nacht, het mooiste, een aviaire genot. Ik straal --- ik glanst --- Ik ben een levende droom. Kijk hoe ik van deze wolk van de wolk rollen en naar achteren plaats. Dit vliegt. Ik ben geen hack.


(What is a fleecy as a cloud, As majestic and shimmering as the breaking dawn, As gorgeous as the sun the sun is strong? Why, it's ME!Twilight, the Great Gray, Tiger of the sky --- Light of the Night, Most beautiful, An avian delight. I beam --- I gleam --- I'm a livin' flying dream. Watch me roll off this cloud and pop on back. This is flying. I ain't no hack.)

📖 Kathryn Lasky

🌍 Amerikaans  |  👨‍💼 Auteur

(0 Recensies)

In het gedicht drukt de spreker, Twilight, vol vertrouwen hun majestueuze kwaliteiten uit en vergelijken zich met een wolk en de dageraad, met de nadruk op schoonheid en kracht. De beelden suggereren een levendige en krachtige aanwezigheid in de hemel, die schemering afbeeldt als een prachtig wezen, bewonderd en uniek onder andere. Het gebruik van beschrijvende taal belicht niet alleen fysieke kenmerken, maar ook een gevoel van trots en grandeur.

Twilight identificeert zich als een buitengewoon wezen, het vieren van hun capaciteiten en moeiteloze gratie tijdens de vlucht. De toon is vreugdevol en grillig; Er is een bewering van individualiteit terwijl ze hun identiteit met uitbundigheid verkondigen. De algemene boodschap brengt empowerment en de vreugdevolle ervaring van vrij in de lucht te zijn, de essentie van schoonheid in de natuur te belichamen.

Page views
101
Update
januari 23, 2025

Rate the Quote

Commentaar en beoordeling toevoegen

Gebruikersrecensies

Gebaseerd op 0 recensies
5 ster
0
4 ster
0
3 ster
0
2 ster
0
1 ster
0
Commentaar en beoordeling toevoegen
We zullen uw e-mailadres nooit met iemand anders delen.