Daj, że popełniliśmy fatalny błąd w zrozumieniu kwestii życia i śmierci. Podaj to, co nazywają tym krajem „cieniem”, jest właściwym niezbędnym. Daj to, kiedy patrzymy na sprawy duchowe, przypomina raka, który widzi słońce przez wodę, więc uważa, że gęsta woda jest najbardziej przezroczystym powietrzem! Daj, że moje ciało jest niczym innym jak gorączką, do której jest moje najlepsze istnienie. Pozwól mi wziąć moje ciało z tego, czego chce, to nie ja!
(Give that we made a fatal mistake in understanding the issue of life and death. Give what they call this land "shadow", is the correct essential. Give that when we look at the spiritual matters, it resembles the cancer that sees the sun through water, so he thinks that thick water is the most transparent air! Give that my body is nothing but the fever to which my best existence is. Let me take my body from what he wants, it is not me!)
Tekst odzwierciedla życie i śmierć, co sugeruje, że ludzkość źle zrozumiała te podstawowe pojęcia. Termin „cień” jest używany do opisania światowego egzystencji, podkreślając ograniczenia naszej percepcji. Porównuje duchowe zrozumienie zniekształconego poglądu, w którym można pomylić nieprzezroczystą wodę z czystym powietrzem, pokazując głębię naszych nieporozumień.
Narrator wyraża rozłączenie między ich fizycznym ciałem a prawdziwym ja, twierdząc, że ciało jest jedynie tymczasowym stanem bytu, podobnego do gorączki. To twierdzenie podkreśla walkę o oddzielenie istnienia istnienia od złożoności formy fizycznej, wzywając do uznania głębszych, duchowych prawd poza namacalnym doświadczeniem życia.