Och, mój kapitan! Mój kapitan! Szlachetna dusza! W końcu wielkie stare serce! Dlaczego ktoś miałby ścigać tę znienawidzoną rybę! Z dala ze mną! Lećmy te śmiertelne wody! Pozwól nam do domu!

Och, mój kapitan! Mój kapitan! Szlachetna dusza! W końcu wielkie stare serce! Dlaczego ktoś miałby ścigać tę znienawidzoną rybę! Z dala ze mną! Lećmy te śmiertelne wody! Pozwól nam do domu!


(Oh, my Captain! my Captain! noble soul! grand old heart, after all! why should any one give chase to that hated fish! Away with me! let us fly these deadly waters! let us home!)

(0 Recenzje)

Cytat wyraża prośbę o ucieczkę od niebezpiecznego dążenia do wieloryba, symbolizując głębsze chęć porzucenia obsesyjnych zadań, które zagrażają życiu i zdrowiu psychicznego. Mówca uznaje szlachetność swojego przywódcy, być może kapitana Ahaba, jednocześnie uznając daremność w ściganiu mściwego stworzenia, które spowodowało tyle zamieszania i tragedii.

W tym momencie istnieje tęsknota za bezpieczeństwem i powrót do wygody domu, podkreślając konflikt między ambicjami a ludzkim instynktem samozachowawczości. Intensywność emocjonalna ujawnia żniwo, które nieustępliwa obsesja wyrządza jednostkom i ich relacjom, sugerując głęboką tęsknotę za chaosem.

Page views
607
Aktualizacja
październik 24, 2025

Rate the Quote

Dodaj komentarz i recenzję

Opinie użytkowników

Na podstawie 0 recenzji
5 Gwiazdka
0
4 Gwiazdka
0
3 Gwiazdka
0
2 Gwiazdka
0
1 Gwiazdka
0
Dodaj komentarz i recenzję
Nigdy nie udostępnimy Twojego adresu e-mail nikomu innemu.