Tak, lubię Hémona. Lubię twardy i młody hemon; Wymagający i wierny hemon, taki jak ja. Ale jeśli twoje życie, twoje szczęście musi do niego pójść z ich zużyciem, jeśli Hémon nie powinien już zanikać, gdy bladę, jeśli nie powinien już uwierzyć mi martwego, gdy spóźnię się pięć minut, jeśli nie musi już czuć się samotny na świecie i nienawidzę mnie, nie wiedząc, dlaczego, jeśli musi być blisko mnie, hémon, jeśli powinien odwołać się do powiedzenia „tak”, on też poczuł się sam, więc nie będę się kochać.
(Yes, I like Hémon. I like a hard and young hemon; A demanding and faithful hemon, like me. But if your life, your happiness must go to him with their wear, if Hémon should no longer fade when I pale, if he should no longer believe me dead when I am five minutes late, if he no longer has to Feel alone in the world and hate me when I laugh without it knowing why, if he must become close to me the Hémon, if he should appeal to say "yes", he too, so I no longer love Hémon .)
Mówca wyraża złożony podziw dla Hémona, podkreślając pragnienie silnego i oddanego partnera, który odzwierciedla ich własną lojalność. Doceniają intensywność i młodość Hémona, ale również podkreślają potrzebę wzajemnego zrozumienia i głębokiego związku. Mówca definiuje miłość jako stan, w którym obie osoby powinny czuć się bezpiecznie, a nie obciążone wzajemnymi uczuciami.
Jednak w myślach mówcy nastąpiła zmiana, ponieważ rozpoznają, że jeśli szczęście Hémona stanie się dla nich zależne lub jeśli straci swoją indywidualność i siłę, ich miłość zmieniłaby się. Sugerują, że jeśli Hémon stanie się zbyt polegający i przestanie przyjmować własne emocje, takie jak samotność lub zdezorientowana radością mówcy, ich miłość zmniejszyłaby się, tracąc w ten sposób swoją esencję i znaczenie.