Ponieważ odbyliśmy tylko podróż I ta miłość nigdy nie jest dzielona, Mędrca myśli o nim przed jego siarymi włosami ... Trudno się tego nauczyć w podeszłym wieku: Jak jesteśmy sami
(Since we have only made the trip alone And that love is never shared, The sage thinks of him before his gray hair ... It is hard to learn it elderly: As we are alone)
W cytacie Jeana Anouilha jest refleksja na temat samotności i natury miłości. Sugeruje to, że podróż życia jest często doświadczana samotna, a prawdziwa miłość pozostaje osobistą sprawą, nigdy w pełni dzieloną z innymi. Podkreśla to poczucie izolacji, które może towarzyszyć starzeniu się, ponieważ mądrość zyskana na przestrzeni lat prowadzi do realizacji samotnej ścieżki.
Wzmianka o mędrcach i siwych włosach wskazuje mądrość i zrozumienie, które przychodzą z wiekiem, ale podkreśla również trudność przyjęcia samotności. Podkreśla, że pomimo emocjonalnych złożoności miłości może ostatecznie sprawić, że jednostki czują się odizolowane, gdy samodzielnie poruszają życie.