Nie chcemy, aby ludzie byli nami zainteresowani jako środkiem do celu, jako cel do celów własnych. Chcemy, aby ludzie byli nami zainteresowani jako kolegami, ludzie, którzy troszczą się o nas na tyle, aby wybrać się z nami w podróż.
(We don't want people to be interested in us as a means to an end, as a destination for their own purposes. We want people to be interested in us as fellow-voyagers, people who care about us enough to go on a journey with us.)
Cytat podkreśla pragnienie prawdziwych powiązań, a nie związków, które służą powierzchownemu lub utylitarnemu celowi. Sugeruje to, że prawdziwa wartość polega na wzajemnych zainteresowaniach i wspólnych doświadczeniach, w których jednostki wyruszają razem w podróż, zamiast postrzegać się tylko jako odskoczni lub zasoby dla osobistego zysku.
Opowiadając się za relacjami opartymi na autentyczności i towarzystwie, cytat zachęca do głębszego zrozumienia zaufania i współpracy. Podkreśla znaczenie bycia postrzeganym jako równym w wspólnej podróży, wspierając poczucie przynależności i wspólnego celu między jednostkami.