Ангус улыбнулся. Так что ничто не уверен, тогда? Это верно, сказал Биг Лу. За исключением смерти и налогов, вставил Мэтью. Разве это не так, как идет поговорка? Они не платят налоги в Италии, наблюдая Ангус. Я знал художника в Неаполе, который никогда не платил налоги - никогда. Очень хороший художник тоже. Что с ним случилось? спросил Мэтью. Он умер, сказал Ангус. 33.
(Angus smiled. So nothing's certain, then? That's right, said Big Lou. Except death and taxes, interjected Matthew. Isn't that how the saying goes? They don't pay taxes in Italy, observed Angus. I knew a painter in Naples who never paid taxes–ever. Very good painter too. What happened to him? asked Matthew. He died, said Angus. 33.)
(0 Обзоры)

Разговор между Ангусом, Биг Лу и Мэтью подчеркивает игривый обмен неопределенностью в жизни. Ангус отмечает, что ничто не является уверенным, на что Биг Лу соглашается. Мэтью с юмором добавляет, что единственными уверенными является смерть и налоги, что приводит к дискуссии о налоговых законах в Италии, что позволяет предположить, что некоторые уклоняются от этих обязательств. Это создает беззаботный тон, когда они исследуют противоречия в жизни и человеческом опыте.

Ангус вспоминает талантливого художника из Неаполя, который никогда не платил налоги, что повышает любопытство к судьбе художника. Мрачный конец истории художника - его смерть - служит напоминанием о окончательности жизни. Эта смесь юмора и размышлений эффективно изображает сложности и неопределенности, которые сопровождают существование, резонируя через их диалог.

Votes
0
Page views
437
Обновление
январь 23, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.
Подробнее »

Other quotes in Espresso Tales

Подробнее »

Other quotes in цитата из книги

Подробнее »

Popular quotes