Но она выглядела ловко. Как будто что -то в ней сократилось, как будто она высохла. Это был почти возраст. Но не совсем. Может ли их разделение нанести столько повреждений? Он сомневался в этом. Его жена, так как он видел ее в последний раз, стала слабой, и ему это не понравилось; Несмотря на свою вражду, он чувствовал беспокойство.
(But she looked-smaller. As if something in her had dwindled away, as if she had dried up. It was almost-age. Yet not quite. Could their separation have done this much damage? He doubted it. His wife, since he had seen her last, had become frail, and he did not like this; despite his animosity he felt concern.)
В Филиппе К. Дике «Теперь подождите в прошлом году», рассказчик размышляет о ухудшающемся состоянии своей жены, увидев ее снова через некоторое время. Он замечает ее физическую хрупкость и воспринимает изменения, которые предполагают, что она потеряла жизненную силу, как будто она стала преждевременно. Это наблюдение запускает смесь эмоций внутри него, раскрывая его сложные чувства к ней. Несмотря на какую -либо враждебность, забота о ее благополучии возникает, когда он борется с влиянием их разделения.
Рассказчик задается вопросом, могло ли расстояние между ними привести к такому значительному снижению ее состояния. Хотя он сомневается в степени ущерба, причиненного их временем, он не может игнорировать признаки ее слабости. Этот момент размышлений подчеркивает более глубокие темы отношений и потери, что разделение может взять на себя людей, раскрывая острую смесь эмоционального конфликта и беспокойство в его ответе на ее измененное состояние.