Тогда не дайте себе стрельбу, чтобы не изменить тебя, покойся с тобой; Что касается того времени, которое это сделало мне. Есть мудрость, которая есть горе; Но есть горе, которое есть безумие. И в некоторых душах есть орел Катскилл, который может погрузиться в самые черные ущелья и снова взлететь из них и стать невидимыми в солнечных пространствах. И даже если он навсегда летит в ущелье, это ущелье находится в горах; Так что даже в его самом низком манере горной орл все еще выше, чем у других птиц на равнине, хотя они взлетают.
(Give not thyself up, then, to fire, lest it invert thee, deaden thee; as for the time it did me. There is a wisdom that is woe; but there is a woe that is madness. And there is a Catskill eagle in some souls that can alike dive down into the blackest gorges, and soar out of them again and become invisible in the sunny spaces. And even if he for ever flies within the gorge, that gorge is in the mountains; so that even in his lowest swoop the mountain eagle is still higher than other birds upon the plain, even though they soar.)
Цитата отражается на борьбе между страстью и мудростью, предупреждая о том, чтобы быть поглощенным своими желаниями, что может привести к эмоциональному онемению. Мелвилл предполагает, что истинное понимание может возникнуть в результате страданий, но безумие также может быть связано с болью. Эта двойственность показывает, что, хотя страдания могут дать понимание, это также может быть ошеломляющим.
Ссылка на орел Катскилл символизирует устойчивость человеческого духа, способный навигация как темные, так и яркие моменты. Даже когда этот орел столкнулся с обыденным, что означает, что внутренняя сила может преодолеть временные проблемы. Образы подчеркивают, что истинное величие заключается не только в высоком уровне, но и в способности расти от невзгод.