У меня было ощущение, что по всей Америке такие глупые аргументы происходили на углах улиц, в барах и в ресторанах. По всей Америке люди вытащили полномочия из своих карманов и держали их под чужой нос, чтобы доказать, что они были где -то или что -то сделали. И я подумал, что когда -нибудь все в Америке вдруг подпрыгнут и скажут: «Я не беру дерьмо!» и начните толкать, ругаться и царапать на человека рядом с ним.
(I had the feeling that all over America such stupid arguments were taking place on street corners and in bars and restaurants. All over America, people were pulling credentials out of their pockets and sticking them under someone else's nose to prove they had been somewhere or done something. And I thought someday everyone in America will suddenly jump up and say "I don't take any shit!" and start pushing and cursing and clawing at the man next to him.)
в Уильяме С. Берроуз "и бегемоты были варены в своих танках», автор размышляет о распространенной культуре мелких аргументов, возникающих по всей Америке. Эти споры, часто появляющиеся в общественных местах, таких как угла и бары улиц, предлагают общество, зацикленное на полномочиях и валидации, причем люди конкурируют, чтобы доказать свой опыт и достижения. Это создает токсическую атмосферу одноразового масштаба, где личная ценность связана с демонстрацией превосходства над другими.
Берроуз представляет переломный момент, где разочарование завершается в хаосе, когда люди поднимаются друг против друга в волне гнева и неповиновения. Фраза «Я не беру дерьмо!» захватывает сущность этого восстания против соответствия и социальных ожиданий. Это чувство подразумевает коллективное стремление к подлинности и отказ от поверхностных стандартов, которые стали доминировать в взаимодействиях, подчеркивая напряжение под поверхностью социальной вежливости в Америке.