В 1920-е годы, когда ни у кого не было времени задуматься, я увидел натюрморт с цветком, который был совершенно изыскан, но настолько мал, что его невозможно было оценить.
(It was in the 1920s, when nobody had time to reflect, that I saw a still-life painting with a flower that was perfectly exquisite, but so small you really could not appreciate it.)
Эта цитата подчеркивает парадокс понимания красоты посреди хаоса и спешки. Несмотря на быстрый темп жизни 1920-х годов, оратор нашел минутку тишины, чтобы понаблюдать за нежной сложностью крошечного цветка на картине. Это напоминает нам, что даже когда жизнь кажется подавляющей, уделяя время наблюдению тонких деталей, можно прийти к глубокому пониманию и пониманию. Мягко рекомендуется замедлиться и найти красоту в маленьких, часто упускаемых из виду элементах, которые могут стать источником спокойствия в напряженные времена.