Дар Обамы к стандартным ораторским выступлениям имел особый резонанс среди американцев, которым надоел президент, который едва мог связать два слова без противоречия синтаксиса и чье представление об умном было единственным смыслом.
(Obama's gift for delivering set-piece oratorical tours de force had special resonance to Americans fed up with a president who could hardly string two words together without a collision of syntax and whose idea of clever was the single entendre.)
Эта цитата подчеркивает исключительные ораторские способности Барака Обамы, противопоставляя их ораторским способностям предыдущего президента, которого критиковали за отсутствие последовательности и остроумия. Это подчеркивает способность членораздельной речи привлекать внимание общественности и находить отклик у аудитории, которая ценит красноречие и содержание. Акцент на владении языком отражает важность эффективного общения в руководстве, предполагая, что речи могут вселить надежду и ясность в условиях политического разочарования.