Солнце освещает каплю росы, капля росы вскоре высыхает, ты - свет моих глаз, мои глаза воплощены в жизнь ...


(The sun light up a drop of dewThe drop of dew soon driesYou are the light of my eyes, my eyesI'm brought to life by you ...)

(0 Обзоры)

В «Как вода для шоколада» автор Лора Эскивель использует образы солнечного света и росы, чтобы проиллюстрировать переходную, но в то время как эффектную природу любви. Вступительные линии изображают, как солнечный свет бодрят каплю росы, заставляя его сиять, но эта красота мимолетна, когда роса в конечном итоге высохнет. Это символизирует моменты радости и жизненной силы в отношениях, которые могут быть краткими, но глубокими.

Метафора того, чтобы быть «светом моих глаз», подчеркивает значение любимого человека в принесении жизни и значении. Эмоциональная связь рассказчика углубляется, предполагая, что любовь обладает силой пробудить и поддерживать свой дух, очень похожий на солнечный свет, воспитывающий природу. Esquivel прекрасно передает сложности любви, сочетая страсть с непостоянством.

Page views
43
Обновление
январь 23, 2025
Пожаловаться
Сообщить о проблеме

Rate the Quote

Добавить Комментарий и отзыв

Отзывы пользователей

На основе 0 отзывов
5 звезд
0
4 звезд
0
3 звезд
0
2 звезд
0
1 звезд
0
Добавить Комментарий и отзыв
Мы никогда не передадим ваш адрес электронной почты кому-либо еще.