Солнце освещает каплю росы, капля росы вскоре высыхает, ты - свет моих глаз, мои глаза воплощены в жизнь ...
(The sun light up a drop of dewThe drop of dew soon driesYou are the light of my eyes, my eyesI'm brought to life by you ...)
В «Как вода для шоколада» автор Лора Эскивель использует образы солнечного света и росы, чтобы проиллюстрировать переходную, но в то время как эффектную природу любви. Вступительные линии изображают, как солнечный свет бодрят каплю росы, заставляя его сиять, но эта красота мимолетна, когда роса в конечном итоге высохнет. Это символизирует моменты радости и жизненной силы в отношениях, которые могут быть краткими, но глубокими.
Метафора того, чтобы быть «светом моих глаз», подчеркивает значение любимого человека в принесении жизни и значении. Эмоциональная связь рассказчика углубляется, предполагая, что любовь обладает силой пробудить и поддерживать свой дух, очень похожий на солнечный свет, воспитывающий природу. Esquivel прекрасно передает сложности любви, сочетая страсть с непостоянством.