Это была сложность с законами и юридическим языком: они использовали язык, который, как понимали очень немногие люди, кроме адвокатов. Таким образом, уголовные коды были очень хорошо, но она задавалась вопросом, может ли быть не проще полагаться на что -то вроде десяти заповедей, которые с небольшой модернизацией, казалось, давали совершенно хороший набор руководящих принципов для поведения своего жизнь
(This was the difficulty with laws and with legal language: they used language which very few people, apart from lawyers, understood. Penal Codes, then, were all very well, but she wondered whether it might not be simpler to rely on something like the Ten Commandments, which, with a bit of modernisation, seemed to give a perfectly good set of guidelines for the conduct of one's life)
Этот отрывок подчеркивает сложность юридического языка, предполагая, что он часто недоступен для широкой общественности, с пониманием, в основном ограниченным адвокатами. Автор выражает обеспокоенность тем, что, хотя уголовные коды служат их цели, они могут усложнить, а не упростить понимание законов.
Напротив, автор предлагает использовать более простые моральные рекомендации, такие как обновленная версия десяти заповедей, которая может служить эффективной основой для этического поведения. Этот подход подчеркивает, что простые принципы могут быть более полезными для руководства повседневным поведением, чем сложный юридический жаргон.