مشاهدة الإيطاليين يأكلون {خاصة الرجال ، يجب أن أقول} هو شكل من أشكال السياحة التي لا تخبرك بها الكتب. إنهم يغلقون أعينهم ، ويرفعون حاجبيهم إلى علامات لهجة ، ويصنعون أصواتًا من التقدير الحاد. إنه مثير إلى حد ما. بالطبع لا أعرف كيف يتصرف هؤلاء الرجال في المنزل ، إذا كانوا يساعدون في الطهي أو عبثوا ومرهاء ويسيئون معاملة زوجاتهم. أدركت أن ثقافات البحر الأبيض المتوسط لها قضاياها. حسنًا ، لا تنفجر فقاعتي. لم أكن أرغب في الزواج من هؤلاء الرجال ، أردت فقط مشاهدتها. {ص. 247}
(Watching Italians eat {especially men, I have to say} is a form of tourism the books don't tell you about. They close their eyes, raise their eyebrows into accent marks, and make sounds of acute appreciation. It's fairly sexy. Of course I don't know how these men behave at home, if they help with the cooking or are vain and boorish and mistreat their wives. I realized Mediterranean cultures have their issues. Fine, don't burst my bubble. I didn't want to marry these guys, I just wanted to watch. {p. 247})
مراقبة الرجال الإيطاليين أثناء تناول الطعام يمكن أن يشعروا وكأنهم شكل من أشكال السياحة غير المكتوبة ، لأنهم يعبرون عن البهجة والتقدير لوجباتهم بطريقة آسر. يصبح التمتع بهم تقريبًا أداءً ، يتميز بإيماءاتهم وأصواتهم ، مما يضيف إلى جاذبية التجربة. يجد الكاتب هذا العرض جذابًا ومثيرًا للاهتمام ، حتى لو كان يثير أسئلة حول سلوكهم خارج مواقف الطعام ، وخاصة فيما يتعلق بالأدوار والعلاقات المحلية.
على الرغم من الاعتراف بالتعقيدات والقضايا داخل الثقافات المتوسطية ، فإن المؤلف يكتشف في المتعة البسيطة لمشاهدة هؤلاء الرجال خلال وقت الوجبة. هناك شعور بالتقدير للحظة التي تتجاوز أي رغبة في التزام أو فهم أعمق لحياتهم خارج الطاولة. في نهاية المطاف ، يسلط الضوء على الفرح الذي يمكن العثور عليه في مراقبة الممارسات الثقافية ، حتى لو كان ذلك فقط للتجربة نفسها.