S'adressant à son ami, il attire l'attention sur ce qu'elle apporte au monde grâce à sa vocation thérapeutique: nous tombons dans la danse, nous faisons la vieille erreur ridicule, mais il y a toujours comme vous pardonnant, aidant ce que nous faisons. O chaque jour dans le sommeil et le travail, notre vie et notre mort sont avec notre voisin, et l'amour illumine à nouveau la ville et la tanière du lion, la grande rage du monde, le voyage des jeunes hommes. Ces lignes concernent la personne à qui le poème est adressé, mais quand nous les lisons aujourd'hui, il pourrait parvenir à Auden lui-même. Il
(Addressing his friend, he draws attention to what she brings to the world through her therapeutic calling: We fall down in the dance, we make The old ridiculous mistake, But always there are such as you Forgiving, helping what we do. O every day in sleep and labour Our life and death are with our neighbour, And love illuminates again The city and the lion's den, The world's great rage, the travel of young men. These lines are about the person to whom the poem is addressed but when we read them today could be about Auden himself. He)
En s'adressant à son ami, la conférencière met en évidence ses contributions importantes à travers son travail thérapeutique, suggérant que, malgré nos erreurs dans la vie, il y a des gens comme elle qui offrent le pardon et le soutien. Cela met l'accent sur l'importance de la communauté et de la compassion, car l'amour met en lumière les luttes et le chaos du monde, influençant à la fois la vie quotidienne et les défis existentiels.
Les lignes résonnent non seulement avec la personne abordée, mais reflètent également les expériences et les sentiments de l'auteur. Ils évoquent des thèmes de connexion et d'empathie, pointant vers l'esprit humain durable qui persiste au milieu des conflits et des épreuves de la jeunesse. L'auteur, Alexander McCall Smith, suggère que W. H. Auden incarne ces qualités, ce qui a un impact profond à travers ses idées sur l'amour et la condition humaine.