Les cigares devraient être comme les oignons, dit-elle en détachant le fermoir et en repoussant la vitre. Soit toute l'entreprise le fait, soit toute l'entreprise ne le fait pas.
(Cigars should be like onions," she said, unfastening the catch and pushing back the pane. "Either the whole company does, or the whole company does not.)
Dans "The Blue Sword" de Robin McKinley, un personnage utilise une métaphore sur les cigares pour exprimer l'idée d'unité au sein d'un groupe. Elle suggère que, tout comme les cigares devraient être appréciés ensemble, soit tout le monde en participe, soit pas du tout, mettant l'accent sur une expérience collective. Ce commentaire souligne l’importance des moments partagés et des activités communautaires pour favoriser les liens entre les individus.
Cette notion s'étend au-delà des cigares aux thèmes plus larges de la loyauté et de l'unité au sein du récit. Cela reflète la conviction du personnage selon laquelle la véritable camaraderie est marquée par l’engagement collectif, influençant la dynamique des relations et du travail d’équipe tout au long de l’histoire.