Je pouvais croasser sans avertissement, et la seule tragédie que l'on vivrait que l'on éprouverait le dernier jour de ma vente de succession simplement pour découvrir que tous les articles restants avaient de grandes quantités de poils de chien.
(I could croak with no warning, and the only tragedy anyone would experience would be showing up on the last day of my estate sale simply to discover that all remaining items had copious amounts of dog hair on them.)
Dans le livre de Laurie Notaro "Il a l'air différent sur le modèle", l'auteur partage des anecdotes humoristiques et relatables sur l'imprévisibilité de la vie. Elle réfléchit à sa propre mortalité avec une approche légère, suggérant que la seule conséquence significative de son départ soudain serait la consternation de ceux qui assistent à sa vente de succession. Ils seraient probablement déçus par la présence de poils de chien sur les articles...