J'aurais pu passer mon temps à vous embrasser ou j'aurais pu passer mon temps à vous dire de ne pas toucher les poêles chauds ou de prendre des bonbons aux hommes. Lequel vouliez-vous?
(I could have spent my time hugging you or I could have spent my time telling you not to touch hot stoves or take candy from men. Which did you want?)
Dans le livre "Il a l'air différent sur le modèle" de Laurie Notaro, l'auteur réfléchit à l'équilibre délicat entre nourrir l'affection et guider les enfants à travers les dangers de la vie. La citation présente un dilemme: que ce soit pour offrir un confort par des câlins ou pour transmettre des leçons de vie essentielles sur la sécurité et la confiance. Cela met en évidence les complexités de la parentalité, où...