Je ne pense pas qu'il y ait un grand mystère dans l'écriture de personnages féminins, à condition de leur parler. Si vous viviez dans un monastère et ne rencontriez jamais de femmes, ce serait peut-être difficile.
(I don't think there's any great mystery to writing female characters, so long as you talk to them. If you lived in a monastery and never met any women, maybe it would be difficult.)
Cette citation souligne l’importance d’une véritable compréhension et d’une conversation lors de la création de personnages, en particulier ceux qui diffèrent de soi. Cela suggère qu’à la base, l’écriture de personnages féminins convaincants – ou de tout autre personnage – repose sur l’empathie et le dialogue plutôt que sur des stéréotypes ou des hypothèses. L’analogie humoristique de la vie dans un monastère souligne que l’exposition et l’interaction sont essentielles à une représentation authentique. Cela souligne que l'enrichissement de la profondeur d'un personnage vient souvent d'expériences humaines réelles et d'une communication ouverte, plutôt que d'une réflexion excessive ou d'une complexité inutile. En fin de compte, il défend la simplicité et la sincérité comme outils essentiels pour une narration convaincante.