J'ai été marié deux fois, mais mes deux femmes ont été trop intelligentes pour se laisser aspirer par la liberté des femmes.
(I have been married twice, but both of my wives have been too bright to be sucked in by women's lib.)
Cette citation humoristique reflète l’idée selon laquelle les femmes intelligentes ou volontaires ne peuvent pas être facilement influencées par les mouvements féministes ou les pressions sociétales. Cela suggère une combinaison d’admiration et d’ironie, laissant entendre que leur éclat ou leur indépendance sert de garde-fou contre les influences extérieures. Le ton implique une reconnaissance ludique du contraste entre les attentes traditionnelles et l’intellect ou l’indépendance authentique. Il pétille également d’une critique subtile des perceptions sociétales concernant les rôles de genre et le féminisme, soulignant comment des qualités telles que l’intelligence peuvent être perçues comme à la fois responsabilisantes et humoristiques dans le contexte des relations personnelles.