En ce moment, je pense juste à l'école et j'essaie d'obtenir ces notes et de les maintenir ! Si je deviens une Norma Desmond quand je serai grande, je pourrai avoir de quoi m'appuyer !
(Right now I'm just thinking about school and trying to get those grades and keep them up! In case I become a Norma Desmond when I grow up, I can have something to fall back on!)
Cette citation reflète une perspective jeune fondée sur le sens pratique et une touche d’humour. L’orateur se concentre sur ses priorités actuelles – l’école et le maintien de bonnes notes – reconnaissant leur importance pour la stabilité future. La mention de Norma Desmond, un personnage du film classique « Sunset Boulevard » connu pour sa descente tragique dans l'obscurité et l'illusion, ajoute une couche d'esprit et de conscience de soi. Cela suggère que l’orateur est conscient de la possibilité de changement et peut-être de la nature éphémère de la renommée ou du succès, ce qui justifie un filet de sécurité. Le ton allie sérieux et reconnaissance ludique des incertitudes futures. Il met également en évidence la préoccupation commune des enfants d'avoir une solution de repli, soulignant l'importance de l'éducation comme fondement de toute ambition ou carrière future. L'expression transmet un optimisme léger, encourageant une approche pragmatique du voyage imprévisible de la vie, tout en conservant un sens de l'humour sur les extrêmes potentiels de la vie. Dans l’ensemble, il capture un moment d’aspiration juvénile mêlé d’humour d’autodérision, illustrant une perspective équilibrée sur les objectifs immédiats et la sécurité à long terme. Cette attitude est essentielle pour favoriser la résilience et l’adaptabilité alors que l’on traverse la transition complexe de l’enfance à l’âge adulte.
---Anna Chlumsky---