Elle n'avait pas gagné beaucoup d'argent, mais elle n'avait pas réussi, et elle avait été heureuse et divertie. Cela comptait pour l'infini plus qu'un bilan vigoureusement sain. En fait, pensa-t-elle, les comptes annuels devraient inclure un article spécifiquement dirigé le bonheur, aux côtés des dépenses et des reçus, etc.
(She had not made a lot of money, but she had not made a loss, and she had been happy and entertained. That counted for infinitely more than a vigorously healthy balance sheet. In fact, she thought, annual accounts should include an item specifically headed Happiness, alongside expenses and receipts and the like.)
Le protagoniste réfléchit à sa situation financière, réalisant que même si ses revenus n'ont pas augmenté de manière significative, elle a également évité les pertes. Plus important encore, ses expériences ont apporté sa joie et ses divertissements, qu'elle apprécie considérablement. Cette perspective passe à son objectif du simple succès monétaire à la qualité globale de sa vie.
Elle suggère que les états financiers traditionnels devraient incorporer une mesure du bonheur, soulignant que le bien-être émotionnel est aussi crucial que la stabilité financière. Cette idée remet en question la notion de succès conventionnelle, fusionnant les évaluations financières avec l'accomplissement personnel.