Plus je suis véridique avec moi-même et les autres, plus ma conscience est claire et tranquille. Ainsi, je peux habiter de manière plus approfondie et sans équivoque le moment présent et accepter tout ce qui se passe sans crainte, sachant que ce qui se passe se présente {la loi du karma}. La moralité éthique et l'autodiscipline représentent le bon terrain ou la base stable. La conscience consciente est le chemin de culture habile et efficace, ou la manière. La sagesse et la compassion constituent le fruit ou le résultat. C'est l'essence du bouddhisme {...}
(The more truthful I am with myself and others, the more my conscience is clear and tranquil. Thus, I can more thoroughly and unequivocally inhabit the present moment and accept everything that happens without fear, knowing that what goes around comes around {the law of karma}. Ethical morality and self-discipline represent the good ground, or stable basis. Mindful awareness is the skillful and efficacious grow-path, or way. Wisdom and compassion constitute the fruit, or result. This is the essence of Buddhism {...})
L'auteur souligne l'importance d'être véridique avec soi-même et les autres, ce qui mène à une conscience claire et paisible. Cette honnêteté permet aux individus de vivre pleinement le moment présent et d'accepter la vie sans crainte, renforçant le concept de karma - que nos actions ont des conséquences. La moralité et l'autodiscipline forment une base stable, tandis que la conscience consciente permet une croissance personnelle.
En fin de compte, les fruits de cette pratique sont la sagesse et la compassion. Ces éléments représentent le cœur des enseignements bouddhistes, illustrant un chemin vers l'illumination à travers la vie éthique et la pleine conscience. Cette approche holistique encourage les individus à adopter la vie authentique et à cultiver une compréhension et une empathie plus profondes.