Les voies de l'esprit humain sont tordues et perverses", a entonné Jane. "Pinocchio était tellement idiot d'essayer de devenir un vrai garçon. Il était bien mieux avec une tête en bois.
(Twisted and perverse are the ways of the human mind," Jane intoned. "Pinocchio was such a dolt to try to become a real boy. He was much better off with a wooden head.)
Dans « Speaker for the Dead », Jane réfléchit aux complexités de la nature humaine, suggérant que l'esprit peut être trompeur et alambiqué. Elle soutient que s’efforcer d’atteindre quelque chose d’aussi profond que devenir humain peut être une erreur, faisant référence au personnage de Pinocchio comme exemple. Au lieu de rechercher la transformation, Jane croit qu'il est utile d'accepter son état d'origine, ce qui implique que l'authenticité a sa propre valeur.
Son commentaire sur Pinocchio signale un thème plus large dans le récit, explorant la tension entre identité et transformation. Jane considère la tentative de se changer soi-même, en particulier dans la poursuite de l’humanité, comme potentiellement insensée, laissant entendre qu’il peut être sage d’accepter ses qualités inhérentes plutôt que de se conformer aux attentes extérieures.