Vous me faites peur quand vous dites que nous n'avons pas le temps. Je ne vois pas pourquoi. Les chrétiens s’attendent à la fin imminente du monde depuis des millénaires. Mais cela ne s’arrête pas. Jusqu’à présent, tout va bien.
(You frighten me, when you say there isn't time.I don't see why. Christians have been expecting the imminent end of the world for millennia.But it keeps not ending.So far, so good.)
La citation reflète l'inquiétude d'un personnage face à l'urgence entourant les prédictions de la fin du monde. L’orateur exprime sa confusion quant à la raison pour laquelle un tel sentiment d’immédiateté existe, soulignant la longue histoire des attentes chrétiennes concernant l’apocalypse qui ne se sont jamais concrétisées. Cela soulève des questions sur la légitimité de ces affirmations et sur la panique qu’elles peuvent susciter chez les gens.
En observant que le monde n’a pas pris fin malgré les prédictions continues, le personnage met en évidence un thème plus large du retard et de l’incertitude. Cette perspective suggère un scepticisme à l’égard des prophéties apocalyptiques, incitant les lecteurs à reconsidérer la façon dont ils réagissent aux craintes concernant l’avenir et si ces craintes sont justifiées.