懐中電灯をオンにしました。それは私の周りの暗闇から小さな光の円を切りました。

懐中電灯をオンにしました。それは私の周りの暗闇から小さな光の円を切りました。


(I turned on the flashlight; it cut a small circle of light from the darkness around me.)

📖 Azar Nafisi

 |  👨‍💼 作家

(0 レビュー)

「テヘランのロリータを読む」で、アザール・ナフィシは抑圧的な政権の間にイランの英文学教授としての経験を共有しています。物語は、西洋文学を探求し、議論するために集まって集まって、社会の厳格な限界の中で知的自由の形を提供する女子学生のグループとの秘密の会議を中心に展開します。これらの議論は重要な脱出として機能し、文学のレンズを通して彼らの現実に立ち向かうことができます。

懐中電灯についての引用は、暗く抑圧的な環境で真実を照らすナフィシの努力を示しています。小さな光の輪は、文学が提供できる希望と理解を象徴し、彼らの人生の複雑さに明確さと洞察をもたらします。文学はエンパワーメントのためのツールになり、女性が挑戦的な世界での自分の立場と願望を振り返ることができます。

Page views
221
更新
5月 23, 2025

Rate the Quote

コメントとレビューを追加

ユーザーレビュー

0 件のレビューに基づいています
5 個の星
0
4 個の星
0
3 個の星
0
2 個の星
0
1 個の星
0
コメントとレビューを追加
あなたのメールアドレスを他の誰とも共有することはありません。