Mógłbym croak bez ostrzeżenia, a jedyną tragedią, jaką ktoś doświadczyłby, będzie pojawiał się w ostatnim dniu mojej sprzedaży nieruchomości, aby odkryć, że wszystkie pozostałe przedmioty mają obfite ilości włosów dla psa.
(I could croak with no warning, and the only tragedy anyone would experience would be showing up on the last day of my estate sale simply to discover that all remaining items had copious amounts of dog hair on them.)
W książce Laurie Notaro „It wyglądał inaczej na modelu”, autor dzieli humorystyczne i powiązane anegdoty dotyczące nieprzewidywalności życia. Zastanawia się nad własną śmiertelnością z lekkim podejściem, co sugeruje, że jedyną istotną konsekwencją jej nagłego odejścia byłaby przerażenie osób uczestniczących w jej sprzedaży. Prawdopodobnie byliby rozczarowani obecnością włosów psów na pozostawionych przedmiotach.
Ten cytat zawiera komediowy styl Notaro, łącząc poważny temat z zabawnym zwrotem akcji. Podkreśla jej zdolność do znalezienia humoru nawet...