Chciałbym móc ukraść zawiłości języka. Ale daj moim dzieciom zapamiętanie, większość z nich była karmiona perłą Steinbeck.
(I wish wish I could steal the intricacies of language. But give my kids a break-remember, most of them were fed on Steinbeck's The Pearl.)
W swoim wspomnieniu „Czytanie Lolity w Teheranie” Azar Nafisi wyraża tęsknotę za uchwyceniem złożoności języka. Podkreśla wyzwania, przed którymi stoją jej uczniowie, zauważając, że wielu z nich było narażonych na gęstą literaturę w młodym wieku, co mogło utrudnić ich uznanie i zrozumienie subtelności w języku.
Odniesienie Nafisiego do „Perły” Steinbecka stanowi metaforę walk edukacyjnych w jej środowisku. Podkreśla jej pragnienie, aby jej uczniowie znaleźli radość i jasność w literaturze, a nie...