{owca} podeszła obok niego i z miłością uderzyła go głową. Val spojrzał na to ze smutkiem. Przykro mi, ty brzydka istoto, powiedział. Nie korzystałem z magii od dłuższego czasu i straciłem wprawę.
({the sheep} sidled up beside him and bumped him lovingly with its head. Val looked at it sadly. I am sorry, you ugly creature, he said. I have not used my magic in a long time, and I am very out of practice.)
W „Shadows” Robina McKinleya Val zostaje skonfrontowany z owcą, która czule go szturcha, co wywołuje w nim uczucie smutku. Ta intymna chwila podkreśla poczucie izolacji Vala i jego wewnętrzną walkę ze swoimi magicznymi zdolnościami, pokazując, że czuje się odłączony od magii, którą kiedyś władał. Wyraża żal i przyznaje, że brak praktyki sprawił, że poczuł się nieodpowiedni. Interakcja Vala z owcami symbolizuje tęsknotę za towarzystwem i powrót do swoich magicznych korzeni. Delikatne uczucie owcy przypomina o połączeniach, które z biegiem czasu utraciła. W tej scenie McKinley podkreśla motywy straty, upływu czasu i poszukiwania przynależności, podczas gdy Val zmaga się ze swoją przeszłością i magią, która zniknęła z jego życia.
W „Shadows” Robina McKinleya Val zostaje skonfrontowany z owcą, która czule go szturcha, co wywołuje w nim uczucie smutku. Ta intymna chwila podkreśla poczucie izolacji Vala i jego wewnętrzną walkę ze swoimi magicznymi zdolnościami, pokazując, że czuje się odłączony od magii, którą kiedyś władał. Wyraża żal i przyznaje, że brak praktyki sprawił, że poczuł się nieodpowiedni.
Interakcja Vala z owcami symbolizuje tęsknotę za towarzystwem i powrót do swoich magicznych korzeni. Delikatne uczucie owcy przypomina o połączeniach, które z biegiem czasu utraciła. W tej scenie McKinley podkreśla motywy straty, upływu czasu i poszukiwania przynależności, podczas gdy Val zmaga się ze swoją przeszłością i magią, która zniknęła z jego życia.