Wiesz, Quincy Jones był świetnym mentorem, ale był mężczyzną w męskim świecie. Na szczęście to bardzo wrażliwy i piękny człowiek i mimo że był ode mnie 14, 15 lat starszy, to jest zdolnym człowiekiem i ma świetne umiejętności komunikacyjne.
(You know, Quincy Jones was a great mentor, but he was a man in a man's world. Fortunately he's a very sensitive man and a beautiful human being, and even though he was 14 or 15 years older than me, he's a capable human being and has great communication skills.)
Ten cytat Lesleya Gore’a składa wielopoziomowy hołd Quincy’emu Jonesowi, podkreślając zarówno wyzwania, przed którymi stanął, jak i cechy, które zapewniły mu skuteczność w roli mentora. Przyznaje, że Quincy działała w branży tradycyjnie zdominowanej przez mężczyzn, co oznacza obecność presji społecznych i zawodowych często związanych z dynamiką płci. Wyrażenie „mężczyzna w męskim świecie” zwięźle oddaje te napięcia, nie umniejszając jednocześnie delikatniejszej, bardziej empatycznej strony Quincy, którą ceni Gore – „bardzo wrażliwego mężczyzny i pięknej istoty ludzkiej”.
Nacisk na jego wrażliwość jest szczególnie przejmujący, ponieważ przeciwstawia się powszechnym stereotypom na temat męskości, zwłaszcza w konkurencyjnych dziedzinach, takich jak produkcja muzyczna i rozrywka. Obserwacja Gore'a, że był starszy o ponad dekadę, również sygnalizuje zasypywanie luk pokoleniowych poprzez komunikację i możliwości. Ten szczegół podkreśla nie tylko długowieczność jego doświadczenia, ale także szacunek i osobiste więzi, jakie utrzymywali pomimo różnicy wieku.
Ogólnie rzecz biorąc, cytat podkreśla znaczenie mentoringu i komunikacji w dowolnej dziedzinie. Stawia cechy ludzkie na pierwszym planie sukcesu zawodowego, pokazując, że życzliwość i inteligencja emocjonalna mogą współistnieć z zestawami umiejętności zawodowych, a nawet je wzmacniać. Taka równowaga jest inspirująca i pouczająca dla każdego, kto ceni przywództwo, które nie opiera się wyłącznie na autorytecie, ale także na zrozumieniu i współpracy.