Давным-давно у меня была птица, которая меня раздражала, и ей пришлось уйти. Птице сломали шею. Я бы точно так же сломал шею Конору МакГрегору.
(A long time ago, I had a bird that annoyed me, and the bird had to go. The bird's neck was snapped. I would also snap Conor McGregor's neck in a similar fashion.)
Эта цитата отражает резкое и агрессивное мышление, подчеркивающее готовность жестко отомстить противнику. Метафора устранения раздражения насилием предполагает возможную склонность к кровавому спорту или ожесточенному соперничеству. Хотя это и провокационно, оно также демонстрирует намерение решительно устранить оппозицию, что может быть как провокационным, так и противоречивым. Упоминание Конора МакГрегора, известного бойца, еще больше контекстуализирует это утверждение как заявление о бое и доминировании.