В общем, я хочу быть чем-то вроде развевающегося флага, вешалки для флага, барабанщика, как вы это называете, для поэзии.
(In a general way, I want to be a kind of flag - waver, bunting hanger - up, drum - beater, you name it, for poetry.)
Эта цитата ярко отражает горячее желание говорящего стать страстным защитником и поборником поэзии. Образы размахивания флагом, развешивания флажков и боя в барабаны вызывают ощущение праздника и активной рекламы. Это предполагает, что поэзия, которую часто считают формой искусства, отдельной от повседневной жизни, заслуживает внимания и энтузиазма. Сравнивая себя с флагом или барабаном, оратор подчеркивает важность видимости, голоса и коллективного духа в развитии понимания поэзии. Метафора также намекает на готовность быть громким, гордым и энергичным, поддерживая поэтическое выражение, несмотря на любые проблемы или безразличие, с которыми оно может столкнуться. Красочные и живые описания вызывают чувство общности, гордости и сплочения других вокруг дела поэзии. Он подчеркивает роль отдельных людей — художников, любителей и энтузиастов — нести факел и обеспечивать, чтобы поэзия оставалась яркой, прославленной и интегрированной в общественное сознание. В целом, цитата поощряет активное участие и воодушевление, напоминая нам, что искусство процветает, когда его поддерживают страстно и явно, как развевающееся на ветру знамя, приглашающее других присоединиться к празднованию.