Знаете, Куинси Джонс был великим наставником, но он был человеком в мужском мире. К счастью, он очень чувствительный человек и красивый человек, и хотя он был на 14 или 15 лет старше меня, он способный человек и обладает отличными коммуникативными навыками.
(You know, Quincy Jones was a great mentor, but he was a man in a man's world. Fortunately he's a very sensitive man and a beautiful human being, and even though he was 14 or 15 years older than me, he's a capable human being and has great communication skills.)
Эта цитата Лесли Гор отдает дань уважения Куинси Джонсу, подчеркивая как проблемы, с которыми он столкнулся, так и качества, которые сделали его эффективным наставником. Он признает, что Куинси работал в отрасли, в которой традиционно доминировали мужчины, что подразумевает наличие социального и профессионального давления, часто связанного с гендерной динамикой. Фраза «мужчина в мужском мире» лаконично отражает это давление, не умаляя при этом более мягкую и чуткую сторону Куинси, которую ценит Гор — «очень чувствительного и красивого человека».
Акцент на его чувствительности особенно важен, поскольку он противоречит распространенным стереотипам о мужественности, особенно в таких конкурентных областях, как производство музыки и развлечения. Наблюдение Гора о том, что он старше более чем на десять лет, также свидетельствует о преодолении разрыва между поколениями посредством общения и способностей. Эта деталь подчеркивает не только долговечность его опыта, но и уважение и личную связь, которые они поддерживали, несмотря на разницу в возрасте.
В целом, цитата подчеркивает важность наставничества и общения в любой области. Он ставит человеческие качества на передний план профессионального успеха, демонстрируя, что доброта и эмоциональный интеллект могут сосуществовать с набором профессиональных навыков и даже улучшать их. Такой баланс вдохновляет и поучителен для всех, кто ценит лидерство, основанное не только на власти, но и на понимании и сотрудничестве.