Raději jsem byl zavřený ve velmi skromné chaloupce se svými knihami, rodinou a několika starými přáteli, stoloval jsem na prosté slanině a nechal svět, ať se válí, jak se mu zlíbí, než abych obsadil to nejskvělejší místo, jaké může dát jakákoli lidská síla.
(I had rather be shut up in a very modest cottage with my books, my family and a few old friends, dining on simple bacon, and letting the world roll on as it liked, than to occupy the most splendid post, which any human power can give.)
Thomas Jefferson v srdečném zamyšlení vyjadřuje, že dává přednost klidnému a skromnému životu před honbou za majestátností nebo prestižními pozicemi. Cení si prostého potěšení z domova, jako je trávení času s knihami, rodinou a blízkými přáteli, nacházení radosti ve skromných životních nabídkách, jako je jídlo ze slaniny. Tento sentiment zdůrazňuje důležitost osobního štěstí a spokojenosti před společenským postavením nebo materiálním bohatstvím.
Jefferson vyjadřuje, že skutečné naplnění pochází ze vztahů a zkušeností, kterých si vážíme, spíše než z vnějších ocenění, kterých by člověk mohl dosáhnout. Tato perspektiva rezonuje s myšlenkou, že naplňující život je utvářen spíše intimními vztahy a vyrovnaností než honbou za mocí nebo luxusem, a zachycuje nadčasový a poutavý pohled na štěstí a existenci.